Überschreibung (metrumgenau) der Lyrics eines Songs einer Identitätsrockband für eine Bühnenperformance (als aufzuführende Songs oder vorgetragene Texte) im Mai ’19 und abgedruckt in einem Magazinformat (hierfür gern auch andere Textformate fernab vom Konzept)
Grundlage ist der Song „Land der Vollidioten“ der Identitätsrockband Frei.Wild.
Er soll exemplarisch stehen für eine deutsche Pop-Musik, die in ihren Lyrics offen mit identitären und völkischen Ideen liebäugelt bzw. diese ganz klar vertritt. Solche Tendenzen finden sich aber auch im postmigrantischen deutschen (Gangsta-)Rap u.a. Also es geht mir nicht um eine Nähe zum Rechtsrock, sondern eher um Pop-Musik.
Anfangs wollte ich die Musik von Frei.Wild sakral überhöhen und dadurch ironisch brechen. Doch so hätte man die Lyrics belassen müssen. Ich wollte aber eher etwas positiveres machen. Ich wollte den Umgang mit diesem Song direkt als kreativen Akt aufzeigen. Weil es einfach ist, diese Musik von Frei.Wild oder allgemein identitären Pop schlecht zu finden, zu kritisieren. Die Musik, die Melodien, die Lyrics sind damit nicht aus der Welt.
Deshalb ist die Idee die Melodie des Songs zu nehmen, als markantestes Merkmal und wiedererkennbare Struktur und drumherum die Musik und die Lyrics zu verändern. Sich die Melodie anzueignen, die Melodie zu überführen.
Ich suche Menschen, die die Lyrics neu verfassen möchten.
Wichtig ist dabei das Metrum, die Silbenanzahl beizubehalten, um die neuen Lyrics auf die Original- Melodie singen zu können.
Es geht darum die Original-Lyrics zu überschreiben. Die Original-Lyrics sozusagen zu überwinden. Ich suche dabei Menschen verschiedener Sprachen. Ich möchte die neuen Lyrics in verschiedenen Sprachen.
Interessant wäre auch Mehrsprachigkeit, also dass mehrere Sprachen zugleich vorkommen. Teoretisch könnte es auch eine nicht vorhandene oder dadaistische Sprache sein.
Weil, es geht mir nicht so sehr nur um etwas plakativ multikulturelles. Viel lieber wären mir Spannungen innerhalb der neuen Versionen. Das ist mit einer Mehrsprachigkeit innerhalb einer Version sicher einfacher zu erreichen, als mehrere verschiedensprachige Versionen gegenüber zu stellen. Aber Mehrsprachigkeit innerhalb einer Version möchte ich hier nur als Ideal erwähnen. Ich bin mir sicher, dass sich Spannungen auch mit neuen Versionen in deutscher Sprache erreichen lassen.
Inhaltlich müssen die neuen Lyrics keine Abrechnung mit den Original-Lyrics sein. Die neuen Lyrics müssen auch keine kritische Abhandlung zu Rechtspopulismus sein. Inhaltlich können die Lyrics völlig losgelöst vom Original sein. Im „Wir“ zu schreiben fände ich schwierig.
Die neuen Lyrics, sollen dann in einer Teaterperformance zu neuen Liedern werden. D.h. Grundlage ist immer die Original Melodie-Linie des Frei.Wild-Songs, die durch Überführung in eine andere Stilrichtung, in einen anderen Sound, eine andere Instrumentierung, eine andere Geschwindigkeit vom Original „befreit“ wird oder sich „emanzipiert“. Durch die Überschreibung der Lyrics kommt dann noch eine neue „Geschichte“ dazu, die aber gern widersprüchlich und reibungsvoll durch das Spiel mit Sprache bzw. Sprachen sein kann.
Mir geht es um Spannung in der Vielsprachigkeit. Aber als (durchaus anstrengender) Weg raus aus der identitären Opferrolle.
Einzelne neue Lyrics-Versionen können auch a capella oder gleichzeitig dargeboten werden.
Ich kann mir auch vorstellen, dass, je nachdem wieviel Versionen entstehen, nach der Performance eine Buch-/Magazin-form entstehen kann.
Für die Magazinform wären auch andere ergänzende Textformate denkbar, die das Konzept reflektieren (wissenschaftlich bis frei) oder sich durch das Konzept anderweitig angeregt fühlen oder sich mit Alltagsrassismus, Popkultur, Aneignung u.a. befassen (das würden wir einfach besprechen inwieweit die Textidee reinpassen würde).
Deadline: Ideal wäre bis Ende Februar. Gut realisierbar und verwendbar sind auch Texte, die bis Ende März kommen.
Ich sage hier schonmal im Voraus ganz herzlichen Dank.
Mail: hello@tommyneuwirth.de
Pdf-Downloads:
Konzept
Beispiel (als direkte Gegenüberstellung zu den Original-Lyrics)
Kurzvita
Konzept auf Englisch